fbpx Επική ανάρτηση Μπαμπινιώτη: «Μας... take away και μας σήκωσε» -Πώς πρέπει να λέμε το lockdown και το delivery | ΠΟΛΙΤΙΚΗ | iefimerida.gr
×
ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ
Tο iefimerida.gr δημοσιεύει άμεσα κάθε σχόλιο. Ωστόσο δεν υιοθετούμε τις απόψεις αυτές καθώς εκφράζουν αποκλειστικά τον εκάστοτε σχολιαστή. Σχόλια με ύβρεις διαγράφονται χωρίς προειδοποίηση. Χρήστες που δεν τηρούν τους όρους χρήσης αποκλείονται.
ΠΟΛΙΤΙΚΗ
ΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ Η ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥΣ

Επική ανάρτηση Μπαμπινιώτη: «Μας... take away και μας σήκωσε» -Πώς πρέπει να λέμε το lockdown και το delivery

Γιώργος Μπαμπινιώτης
03|11|2020 | 19:51
Γιώργος Μπαμπινιώτης -Φωτογραφία: ΧΡΗΣΤΟΣ ΜΠΟΝΗΣ//EUROKINISSI

Με ανάρτηση στον προσωπικό του λογαριασμό στο Facebook ο Γιώργος Μπαμπινιώτης εξήγησε τη σωστή χρήση τριών αγγλικών λέξεων που χρησιμοποιούμε καθημερινά, εν μέσω της πανδημίας.

«Μάς… take away και μάς σήκωσε με τον κορωνοϊό να καλπάζει και να οδηγούμαστε όλο και περισσότερο ως διατροφική διέξοδο σε… delivery, ενώ συγχρόνως βομβαρδιζόμαστε καθημερινά από lockdown, γενικό ή mini lockdown. Έλεος (ή ''ήμαρτον'', που λένε κάποιοι)! Κι εγώ (''στον κόσμο μου'', εννοώ… τον γλωσσολογικό) μέσα στην πανδημιακή αντάρα να παρακινώ (… ''τέτοια ώρα τέτοια λόγια'') τους εναπομείναντες γλωσσικά ευαίσθητους να θρηνολογούμε τουλάχιστον Ελληνικά! Αυτό κι αν είναι ''γλωσσική αποκοτιά'' εκ μέρους μου…», ανέφερε ο καθηγητής Γλωσσολογίας και πρώην πρύτανης του Πανεπιστημίου Αθηνών.

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
ΣΧΟΛΙΑ