Κύπρος: Tο γλωσσάρι του ΟΑΣΕ για τους δημοσιογράφους διχάζει -Αντί για Αττίλας, τουρκικός στρατός - iefimerida.gr

Κύπρος: Tο γλωσσάρι του ΟΑΣΕ για τους δημοσιογράφους διχάζει -Αντί για Αττίλας, τουρκικός στρατός

Το γλωσσάρι που προκάλεσε αντιδράσεις στην Κύπρο
NEWSROOM IEFIMERIDA.GR

Ετοιμάστηκε από Ελληνοκύπριους και Τουρκοκύπριους δημοσιογράφους και περιέχει συνολικά 56 εκφράσεις και λέξεις.

Δημόσια συζήτηση, αλλά και έντονες αντιδράσεις έχει προκαλέσει το τρίγλωσσο έντυπο με τίτλο «Λέξεις που έχουν σημασία: Γλωσσάριο για τη δημοσιογραφία στην Κύπρο». Ετοιμάστηκε από Ελληνοκύπριους και Τουρκοκύπριους δημοσιογράφους και περιέχει συνολικά 56 εκφράσεις και λέξεις, εξηγώντας για ποιους λόγους αυτές είναι ευαίσθητες για τη μια ή την άλλη κοινότητα.
Οι συγγραφείς ουσιαστικά έχουν καταλήξει σε μια κοινά αποδεκτή διατύπωση αυτή καταγράφεται ως εισήγηση, ωστόσο αξίζει να σημειωθεί ότι σε ένα σημαντικό αριθμό περιπτώσεων δεν υπήρξε καμία συμφωνία.

Σε συνέντευξη Τύπου ο εκπρόσωπος του Γραφείου για την Ελευθερία του Τύπου του ΟΑΣΕ, Αρλέμ Ντεζίρ, εξέφρασε την ελπίδα πως με την δημοσιοποίηση του αποτελέσματος της εργασίας για το γλωσσάρι θα μπορέσει να ξεκινήσει μια καλύτερη συζήτηση για το θέμα, ξεκαθαρίζοντας για πολλοστή φορά «το γλωσσάρι δεν θα επιβάλει πολιτική ορθότητα» και προσθέτοντας πως το γραφείο του «δεσμεύεται για την ελευθερία της άποψης».

Αυτό που έγινε, σημείωσε, ήταν μια συζήτηση για τους όρους, για τους οποίους σε ορισμένες περιπτώσεις υπήρξε μια πιθανή εναλλακτική, και σε άλλες όχι.

Ο Αρλέμ Ντεζίρ είπε ότι οι λέξεις αντικατοπτρίζουν την ιστορία και τον πολιτισμό, αλλά προέρχονται επίσης από τις δικές μας επιλογές, τη στάση μας απέναντι σε καταστάσεις, γεγονότα και ανθρώπους. Οι λέξεις διαμορφώνουν τις απόψεις μας, κάνουν την διαφορά πολλές φορές, ανέφερε, προσθέτοντας ότι πολλές φορές λένε ότι «ο πόλεμος ξεκινά με τα λόγια, ίσως η ειρήνη και η ενότητα μπορούν επίσης να ξεκινήσουν με λέξεις».

Τι περιλαμβάνει το γλωσσάρι

Στο γλωσσάρι, μεταξύ άλλων, αντί της λέξης Αττίλας, προτείνεται η λέξη τουρκικός στρατός, τουρκικά στρατεύματα, αντί κυπριακός λαός προτείνεται ελληνοκυπριακή κοινότητα, αντί μπουντρούμι φυλακή, αντί μητέρα πατρίδα προτείνεται Ελλάδα, Τουρκία, για τις λέξεις «ψευδοπρωθυπουργός/λεγόμενος υπουργός/’υπουργός’» δεν συμφωνήθηκε εναλλακτική λέξη, αντί Τούρκος εισβολέας προτείνεται Τουρκία/τουρκικός στρατός/τουρκική κυβέρνηση, αντί πρόσφυγες προτείνεται Τουρκοκύπριοι πρόσφυγες και Ελληνοκύπριοι πρόσφυγες, για τη λέξη εισβολή δεν συμφωνήθηκε εναλλακτική λύση, αντί εγκλωβισμένοι προτείνεται Ελληνοκύπριοι ή και Μαρωνίτες που ζουν στο βόρειο μέρος της Κύπρου και αντί ελεύθερες περιοχές προτείνεται το νότιο μέρος της Κύπρου.

Με τις αναφορές έχουν διαφωνήσει 170 δημοσιογράφοι με γραπτή κοινή δήλωση ενώ κόμματα και οργανώσεις στις ελεύθερες περιοχές της Κύπρου, θεωρούν την ενέργεια απαράδεκτη.

Ακολουθήστε το στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις
Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, στο 
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ γλωσσάρι Κύπρος ΟΑΣΕ
ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ
Tο iefimerida.gr δημοσιεύει άμεσα κάθε σχόλιο. Ωστόσο δεν υιοθετούμε τις απόψεις αυτές καθώς εκφράζουν αποκλειστικά τον εκάστοτε σχολιαστή. Σχόλια με ύβρεις διαγράφονται χωρίς προειδοποίηση. Χρήστες που δεν τηρούν τους όρους χρήσης αποκλείονται.

ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ