Ο Κάρι Γκραντ επισκεπτόταν συχνά την Γκρέις Κέλι στο Μονακό και έλεγε πρόστυχα αστεία στα ανήλικα παιδιά της | STORIES | iefimerida.gr

Ο Κάρι Γκραντ επισκεπτόταν συχνά την Γκρέις Κέλι στο Μονακό και έλεγε πρόστυχα αστεία στα ανήλικα παιδιά της

NEWSROOM IEFIMERIDA.GR

Οι δυό τους υπήρξαν ιδανικό κινηματογραφικό ζευγάρι: Πανέμορφοι, αψεγάδιαστοι, συγκλονιστικοί. Εγιναν όμως και καλοί φίλοι. Ετσι, όταν η Γκρέις Κέλι έγινε πριγκίπισσα του Μονακό, ο Κάρι Γκραντ την επισκεπτόταν τακτικότατα. Και ανέπτυξε μια ιδιαίτερη, προχωρημένη σχέση με τα παιδιά της Αλβέρτο, Καρολίνα και Στεφανί.

Οπως αποκάλυψε ο ίδιος ο πρίγκιπας Αλβέρτος του Μονακό, θυμάται τον γοητευτικό Κάρι Γκραντ και το πως δεν δίσταζε να λέει βρώμικα αστεία στα παιδιά. «Κρυφάκουγα και τα αστεία που έλεγε τον μπαμπά ήταν ακόμη πιο βρώμικα» θυμάται. Δεν είναι η πρώτη φορά που μαθαίνουμε πως ο καθώς πρέπει Κάρι Γκραντ τρελαινόταν να λέει προστυχόλογα. Στη βιογραφία του, η φίλη του Mπι Σο το επιβεβαιώνει, σχολιάζοντας πως ουσιαστικά υπήρχε ένας ανταγωνισμός ανάμεσα στον Ρενιέ και τον Γκραντ για το ποιός θα πει το πιο πρόστυχο, βρώμικο ανέκδοτο. Μάλιστα ο ηθοποιός συνήθιζε να αλλάζει την προφορά του, υιοθετώντας την εκφορά του αμερικανικού νότου ή εθνικών διαλέκτων.

Χαρακητιστικό είναι ότι το αγαπημένο του ποίημα, ήταν το ακόλουθο: “They bought me a box of tin soldiers. /I threw all the Generals away. / I smashed up the Sergents and Majors. / Now I play with my Privates all day." Δηλαδή, «μου έφεραν ένα κουτί με μολυβένια στρατιωτάκια/ έσπασα τους ταγματάρχες και τους λοχίες/ Τώρα παίζω με του Privates όλη μέρα». Η μετάφραση του Privates είναι στρατιώτες αλλά και ... γεννητικά όργανα.

ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ
Tο iefimerida.gr δημοσιεύει άμεσα κάθε σχόλιο. Ωστόσο δεν υιοθετούμε τις απόψεις αυτές καθώς εκφράζουν αποκλειστικά τον εκάστοτε σχολιαστή. Σχόλια με ύβρεις διαγράφονται χωρίς προειδοποίηση. Χρήστες που δεν τηρούν τους όρους χρήσης αποκλείονται.

ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ