«Είχατε και στο χωριό σας ρεγκετόν» -Η απάντηση της Μαρίνας Σάττι, μετά τις αντιδράσεις - iefimerida.gr

«Είχατε και στο χωριό σας ρεγκετόν» -Η απάντηση της Μαρίνας Σάττι, μετά τις αντιδράσεις

Η Μαρίνα Σάττι
Η Μαρίνα Σάττι
NEWSROOM IEFIMERIDA.GR

Αρνητικά σχόλια εισέπραξε η δήλωση της Μαρίνας Σάττι «που μου είχατε και στο χωριό σας ρεγκετόν» και η τραγουδίστρια αναγκάστηκε να κάνει διευκρινίσεις, μέσα από stories της, στον προσωπικό της λογαριασμό στο Instagram.

Συγκεκριμένα, η τραγουδίστρια τόνισε ότι η δήλωσή της παρερμηνεύθηκε, καθώς αυτό που εννοούσε είναι ότι στα ελληνικά χωριά όταν χορεύουν συρτό, είναι ο ίδιος ρυθμός με τη ρεγκετόν. Επίσης, ευχαρίστησε τα μέσα ενημέρωσης που προβάλλουν τη δουλειά της.

ΤΟ ΑΡΘΡΟ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ

Αρχικά, ανέφερε: «Αυτό που έγινε είναι ότι είμαστε στο στούντιο και κάνουμε ανάλυση το κομμάτι στο Instagram Live. Αναλύσαμε τις μελωδίες, τις αρμονίες, τα φωνητικά και τον ρυθμό. Κάποια στιγμή είπα εγώ για πλάκα ότι στο χωριό μας, στην Ελλάδα, εμείς δεν χορεύαμε ρεγκετόν αλλά χορεύαμε συρτό, ρούμπα, μπάλο. Όπως θες τον λες αυτόν τον ρυθμό που εννοείται ότι στη λατινική Αμερική είναι ρεγκετόν αλλά αυτός ο ρυθμός υπάρχει και στη Βραζιλία και στην Αφρική και σε όλο τον κόσμο».

Και πρόσθεσε: «Είναι παναθρώπινος ρυθμός και είπα εγώ ότι στο χωριό σας, στο χωριό μας, δεν χορεύαμε ρεγκετόν αλλά χορεύαμε συρτό. Ωραία; Αυτό ήταν, δεν ήταν κάτι άλλο! Δεν παρεξηγούμαι, μην παρεξηγείστε και εσείς».

Στο τέλος, κλείνοντας είπε: «Σας ευχαριστώ πάρα πολύ και εσάς στην τηλεόραση, δεν σας την είπα. Ίσα ίσα. Σας ευχαριστούμε πάρα πολύ που προβάλλετε την δουλειά μας».

ΤΟ ΑΡΘΡΟ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ

Η δήλωση που προκάλεσε αντιδράσεις

Σε ένα live που έκανε στον προσωπικό της λογαριασμό στο Instagram η Μαρίνα Σάττι είχε απαντήσεις, προ ημερών, σε όσους λένε ότι το κομμάτι της είναι ρεγκετόν. Σε αυτό, η ίδια ακούγεται να τραγουδά το «Γλύκα γλύκα» πάνω στη μελωδία του δικού της τραγουδιού, λέγοντας χαρακτηριστικά: «Που μου είχατε και στο χωριό σας ρεγκετόν».

Πιο συγκεκριμένα, εξήγησε στα Αγγλικά: «Για όσους λένε πως το τραγούδι είναι ρεγκετόν, θα ήθελα να σας να προσκαλέσω να πάτε στο YouTube και να πατήσετε "Γλύκα Γλύκα" της Κέλλυς Κελεκίδου, είναι μια μεγάλη Ελληνίδα καλλιτέχνις και ουσιαστικά αυτός ο χορός στο "Ζάρι" είναι συρτός. Οπότε το "ρεγκετόν" για όσους είναι εκτός Ελλάδας, στην Ελλάδα το λέμε συρτό. Ας ακούσουμε τον συρτό» και στη συνέχεια, πρόσθεσε: «Που μου είχατε και στο χωριό σας ρεγκετόν».

Η συγκεκριμένη φράση προκάλεσε αρνητικά σχόλια στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης και αρκετοί έγραψαν πως ήταν προσβλητική, ενώ σχολιάστηκε και σε τηλεοπτικές εκπομπές. Συγκεκριμένα, ο παρουσιαστής Κώστας Τσουρός, αντέδρασε λέγοντας: «Ακούγοντας αυτήν την έκφραση… είναι κάπως προσβλητικό ή όχι; Χιούμορ μπορεί να είναι, αλλά χιούμορ όταν εκπροσωπείς την Ελλάδα σε ένα διαγωνισμό και βρίζοντας αυτούς που εκπροσωπείς λέγοντάς τους βλάχους επί της ουσίας. Η Μαρίνα Σάττι θα μας ξεβλαχέψει επί της ουσίας, είναι τουλάχιστον ντροπιαστικό». 

Ακολουθήστε το στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις
Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, στο 
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ Μαρίνα Σάττι Eurovion
ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ
Tο iefimerida.gr δημοσιεύει άμεσα κάθε σχόλιο. Ωστόσο δεν υιοθετούμε τις απόψεις αυτές καθώς εκφράζουν αποκλειστικά τον εκάστοτε σχολιαστή. Σχόλια με ύβρεις διαγράφονται χωρίς προειδοποίηση. Χρήστες που δεν τηρούν τους όρους χρήσης αποκλείονται.

ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ